#Quote
Toska - noun /ˈtō-skə/ - Russian word roughly translated as sadness, melancholia, lugubriousness. "No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.
Facebook
Twitter
More Quotes by Vladimir Nabokov
Resemblances are the shadows of differences. Different people see different similarities and similar differences.
We live not only in a world of thoughts, but also in a world of things. Words without experience are meaningless.
The breaking of a wave cannot explain the whole sea.
Life is a message scribbled in the dark.
Genius is an African who dreams up snow.
Only one letter divides the comic from the cosmic.
Words without experience are meaningless.
The good, the admirable reader identifies himself not with the boy or the girl in the book, but with the mind that conceived and composed that book.
Literature, real literature, must not be gulped down like some potion which may be good for the heart or good for the brain—the brain, that stomach of the soul. Literature must be taken and broken to bits, pulled apart, squashed—then its lovely reek will be smelt in the hollow of the palm, it will be munched and rolled upon the tongue with relish; then, and only then, its rare flavor will be appreciated at its true worth and the broken and crushed parts will again come together in your mind and disclose the beauty of a unity to which you have contributed something of your own blood.
For I do not exist: there exist but the thousands of mirrors that reflect me.